杨牧青日记 对话
以地图为基点,分析的很到位!
二十年前有人问我,西方的诗歌句子怎么那么优美,我说不是西方诗歌句子优美的问题,是我们中国翻译者(还有一些非中国人)受了诗经、楚辞、唐诗、宋词的文句意境美,再加说大白话的多重因素下让西方诗歌句子变得优美起来了。这好像精通中国文化(汉学)的人去翻译佛经、圣经是一样的道理。
时今有人问我,先生你对当前“西方伪史辨”之风如何看待?我说,这不能看当前,这要找从明代开始“西学东渐”的因,更重要看近几十年来不认可中华文明、中华文化的所谓的”疑古派”之风和“崇洋媚外”的新文化汉奸的形成原因。
近三百年来,西方的工业、科技文明与文化思想,是不能颠覆中华优秀传统文化的“根”的!因为,风水轮流转,如今中国一部分文化人已经反省、悔改了,还有一部分中国文化人一直在清醒着,推动着中华文化向前、向上发展,并与“实现中华民族伟大复兴的中国梦”和“推动构建人类命运共同体”相并轨、相融合,这就是一部分中国文化清醒的人对“坚定文化自信”的基本体现和素养。
因为“不愿做奴隶的人”已经发声几十年了,让一部分崇洋媚外的新文化汉奸开始害怕和惊慌了!一一杨牧青阅微随记
2019-09-03 17:30:39
11
0
1200