王根权日记 对话
《书谱》读译书家论第七章《羲之教子》作者王根权
一、《羲之教子》原文
後羲之往都,臨行題壁②。子敬密拭除之,輒書易其處,私為不惡。羲之還見,乃歎曰:“吾去時真大醉也!”敬乃內慚。是知,逸少之比锺、張,則專博斯別。子敬之不及逸少,無或疑焉。
二、《羲之教子》注释
往都:去往京城。“都”,京城。
题壁:在墙壁上书写。
密拭除之:私下悄悄涂拭去掉原来墨迹。“密”,私下。
书易:用自己的书写替换原来的书写。
私为不恶:自己认为不错。“私”,自己。“不恶”,好,不错。
敬乃内惭:子敬从内心深处感到惭愧。“内”,内心。“惭”,羞愧。事见唐.李嗣真《书后品》:“又曾书壁而去,子敬密拭之,而更别题。右军还,观之曰:‘吾去时真大醉’。子敬乃心服之矣。”
专博斯别:专工与博涉的区别。
三、《羲之教子》译文
还有一件事很能说明问题。有一次,王羲之要往都城去办事,临行前在墙壁上题写。王羲之走后,王献之私下里将王羲之的墨迹涂掉,自己照原来的内容和形式重新再写上去,自我感觉写得很好。王羲之从都城回到家后,看到了墙壁上题写的字,沉思良久,只叹息地说了一句话:“看来我走的时候真的是喝醉了酒!”听了这句话之后,王献之从内心深处感到了羞愧。由是可知,王羲之和钟繇、张芝相比,只存在一个“专工”与“博涉”的区别,而王献之不及王羲之是肯定的,没有什么可以值得怀疑的。
《书谱》读译书家论第七章《羲之教子》作者王根权
2020-03-13 10:40:42
7
0
1678